Using Interpreters and Translators to Meet the Needs of Handicapped Language Minority Students and Their Families
Sandra H. Fradd, Diane K. Wilen
The need is discussed for the services of trained interpreters and translators in the school setting for oral and written communications between limited-English-speaking (LEP) students with special needs and English-speaking personnel. The purpose of this guide is: (1) to highlight the type of background and experience required of interpreters and translators working with LEP special needs students and their families; and (2) to emphasize the importance of training translators and interpreters as well as those who use their services. Specific attention is focused on the following: the need for interpreters and translators; development of appropriate recruitment guidelines; development of professional skills; using interpreters and translators in educational settings; and using translators in test preparation and the assessment process. (21 references)
Sandra H. Fradd, Diane K. Wilen. Using Interpreters and Translators to Meet the Needs of Handicapped Language Minority Students and Their Families (1990). NCELA [National Clearinghouse for English Language Acquisition]: Washington, DC.
Sponsoring Agency: U.S. Department of Education, Office of Bilingual Education and Minority Affairs [OBEMLA]
Formats Available: Printed Material
(No longer available. )
NCELA [National Clearinghouse for English Language Acquisition]URL: http://www.ncela.us
The George Washington University
Center for the Study of Language & Education
If you have used this item and would like to comment on it, please send a message With your comments to the
CLAS Webmaster. In your message, please indicate the title,
author, and CLAS Accession Number (see Bibliographic Information above) for the document.